Překlad "ме разбирате" v Čeština


Jak používat "ме разбирате" ve větách:

Този човек е много болен, ако ме разбирате.
Ten muž utrpěl četná zranění. Pokud mi teda rozumíte.
Мисля, че не ме разбирате, сестро.
Já se domnívám sestro, že jsem se asi špatně vyjádřil.
Малко бой не е навредил на никого, ако ме разбирате?
Trocha bolesti nikomu neuškodí, jestli víte, jak to myslím?
Който, както чувам, трябва да си го държи вързан на каишка, ако ме разбирате!
Ten by prý potřeboval zašít poklopec, aby mu ptáček každou chvíli nevyletěl!
Xванах го да пръска семена в спалнята, ако ме разбирате.
Přistih jsem ho, jak mi zúrodňuje ložnici, jestli víte, co tím myslím.
Не ме разбирате, няма да има дискусия,
Asi jsme se nepochopili. Nebude žádná diskuse.
Оная златна статуетка е прашна, ако ме разбирате.
Ani Oscar nezaručí slávu do nekonečna. Chápete?
Дори съм на мнение, че играе в другия отбор, ако ме разбирате...
Řekla bych, že Linky Link je trochu přihřátý, víte, jak to myslím.
Но вие, шибаняци, не ме разбирате.
Je to jako promlouvat k vlastnímu bohu.
Беше на свободна практика, ако ме разбирате.
Pracoval pro Cortlanda? Ne. Byl na volné noze, jestli mi rozumíte.
Като че ли не ме разбирате.
Vy mi asi nerozumíte. Já to nechápu.
Затова ме разбирате като казвам, че никой не бива да знае, че съм тук.
Takže jistě chápete, že nikdo nesmí vědět, že tu jsem.
Не партньори като вас, но ме разбирате.
Ne partneři jako vy dva, - ale vy víte, co myslím.
Мъча се да съм интересен, но по лицата ви личи, че не ме разбирате.
Doufám, že se ten výraz chytne, ale když na vás tak koukám, vy ho asi šířit nezačnete.
Не искам да ме разбирате погрешно, но пречите на разследването ми.
Skutečně nechci jít proti vám... ale ničíte tady moje vyšetřování.
Сигурна съм, че с вашата работа ме разбирате напълно.
Jsem si jistá, že víte, co myslím, když děláte takovouhle práci.
Не, не мисля, че ме разбирате.
Ne - vy to zřejmě nechápete.
Не знам дали ме разбирате, но ви умолявам като майка...
Prosím. Nevím jestli mi rozumíte.. Jako matka.
В ръцете на божията милост е, ако ме разбирате.
Spoléhají se na boží přízeň, jestli chápete, co tím myslím.
Не ме разбирате - тя не е в безопасност тук!
Myslím, že to nechápete. Není tu v bezpečí!
Може да се озовете в дълбока кома, ако ме разбирате.
Můžete upadnout do hlubšího snu. Mluvili jsme o tom spolu.
Трябва да направим труден избор, ако ме разбирате.
Budeme muset učinit pár těžkých rozhodnutí, - ty víš, co mám na mysli.
Новият му режим трябва да го държи във форма, ако ме разбирате.
Myslím, že jeho nový způsob života mu má zaručit, že zůstane v kondici. Jestli mi rozumíte.
И ако ви видя пак тук, няма да бъда толкова учтив, ако ме разбирате.
A pokud se sem zase tímto způsobem vloupáte, nebudu tak mírný, snad mi rozumíte.
И вие двамата не ме разбирате.
Takže ty jsi, ploutvičko, taky zesměšňován, protože tě nechápou?
Не беше неговата невинност, ако ме разбирате.
Jeho nevinnost to teda nebyla, jestli mi rozumíte.
Казах на приятелката ми, че сме се загубили и тя може да бъде по-приятелски настроена, ако ме разбирате.
Spíš jsem to jenom... řekl mé přítelkyni, jako že jsme uvízli, aby byla trochu přátelštější, což se zadařilo, jestli mi rozumíte.
Бях на гости на шоуто, ако ме разбирате.
Jo. Byl jsem vlastně v té show hostem. Představte si to.
Някои от упражненията не са... легални в Щатите, ако ме разбирате.
Některé z těchto cvičebních postupů nejsou zrovna... legální... v USA.
Може би някоя от дамите ще иска да обслужи Ървинг, ако ме разбирате.
Možná nějaká z těhle dam bude chtít porci Irvinga, jestli víte, co tím myslím.
Но понякога си облича униформата, ако ме разбирате.
Ale ještě pořád občas nosí svojí uniformu, pokud víte, co myslím.
Хектор бил много загрижен за своите пациенти, ако ме разбирате...
TINTIN A MODRÝ LOTUS Hektor mě pro své pacienty pořádnou dávku trpělivosti, pokud máte představu, co tím myslím.
Само не казвайте, че не ме разбирате.
Neříkejte mi, že nevíte o čem tu mluvím.
Този е гей, а не ме оправи като гей, ако ме разбирате.
Tohle je gay. Dost zvláštní. Vůbec mi to nedělal jako gay.
Тук не е от най-оживените места, ако ме разбирате.
Není zrovna nejprodávanější místo určení, pokud víte, co mám na mysli.
Прошепна ми го на ухо, ако ме разбирате.
Zašeptala mi to do ucha, jestli víte, co tím myslím.
И ако мислиш, че някога ще се обърна срещу него значи изобщо не ме разбирате.
Takže jestli čekáte, že bych ho zradila, tak mi ani v nejmenším nerozumíte.
Може да не са незаконни, но това не ги прави точно законни, ако ме разбирате.
Možná nejsou nelegální, ovšem nedělá je to ani legálními. Pokud víte, co tím myslím.
Оценявам гостоприемството ви и не искам да бъда груб, но съм вече готов, ако ме разбирате.
Opravdu si cením té pohostinnosti, ale... Nechci být neslušný... Jsem připraven na to jít.
Бяха много близки, ако ме разбирате.
Byly si docela blízký, jestli víte, co myslím.
1.3885419368744s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?